英译汉常见错误 | bread and butter

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] Are you bread and butter secure?
[误译] 你的面包和黄油安全吗?
[原意] 你的职业有保障吗?
[说明] 本例的bread and butter(口语)意为“谋生之路”、“生计”、“职业”。