英译汉常见错误 | by

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] Roy did his duty by his sister.
[误译] 罗伊的妹妹已替罗伊尽了义务。
[原意] 罗伊对他的妹妹尽了义务。
[说明] 本例的by(介词)不能作“由”解,而应解作“对”,此处的by与to同义。