英译汉常见错误 | by [with] the skin of one's teeth

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] Bert passed the spoken language exam by the skin of his teeth.
[误译] 伯特轻而易举地通过了口语考试。
[原意] 伯特差一点就没通过口语考试。
[说明] by [with] the skin of one's teeth(介词短语)是源自典故的口语,意为“差一点不”、“险些没有”、“好不容易才”、“侥幸”。