英译汉常见错误 | can't hold a candle to

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] His physical stamina is good but he can't hold a candle to you.
[误译] 他的体力很好,却拿不起一支蜡烛来照你。
[原意] 他的体力很好,但比不上你。
[说明] can't hold a candle to(口语)意为“不能与……相比[比媲]”、“比……逊色”、“比不上……”。