英译汉常见错误 | count one's chickens (before they are hatched)

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] George counts his chickens before they are hatched.
[误译] 乔治在他的小鸡孵出之前就已统计好小鸡的数目。
[原意] 乔治打如意算盘。
[说明] count one's chickens (before they are hatched)是谚语,意为“打如意算盘”、“把理想当作现实”、“盲目乐观”(小鸡未孵出来就把蛋数算作小鸡的数目显然是一种盲目的乐观)。before they are hatched也可省略。