英译汉常见错误 | down 是一种什么绒毛?

相见恨晚的英语公众号:田间小站

原文:I bought a new down jacket for the trip.
错译:我为这次旅行买了一件新的低领夹克。

正译:我为这次旅行买了一件新羽绒服。

注解:down 这个单词除了常用来做副词、介词等表示“向下、朝下、在下面”以外,也是一个同形异义词,还有一个源自古北欧语 dunn 的含义表示鸟的“绒羽、羽绒”,也就是一种柔软、细腻、蓬松的羽毛,多指幼鸟的第一层羽毛或成年鸟轮廓羽毛下方的绝缘层(insulating layer)。

此外值得注意的是, down 也可以用来表示人的“绒毛、汗毛”,即脸上或其他身体部位上的细软毛。