英译汉常见错误 | down to date 最新式的,现代的

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] The refrigerator is down to date.
[误译] 那个电冰箱很古老。
[原意] 那个电冰箱是最新式的。
[说明] down to date 意为“最新式的”、“现代的”。有趣的是,up(“向上”)与down(“向下”)本是互为反义,但各自加上to date后却成了同义语。也就是说,down to date 与up to date,其义都是“最新式的”。out of date 才是“古老的”、“旧式的”。类似的例子还有slow up 与slow down(“放慢”,习惯上用后者),drive-in 与 drive-up(“免下车的”),fill out 与 fill in(“填写”)等。