英译汉常见错误 | fast ① 可靠的,忠实的

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] Angela was a fast subordinate of hers.
[误译] 安杰拉曾是她的一个快嘴的下属。
[原意] 安杰拉曾是她的忠实下属。
[说明] 本例中的fast(形容词)意思不是“快的”,而是“可靠的”、“忠实的”。