英译汉常见错误 | fast-food 通俗的

[例句] He cannot understand even fast-food literature.
[误译] 他甚至连快餐读物都读不懂。
[原意] 他甚至连通俗读物都读不懂。
[说明] 一般英汉词典对fast-food(形容词)只给出“快餐的”之类的词义,但在本例中,此词义是不适用的,解作“通俗的”才说得通。另外,此词还有“立即显出迷幻效果的”之意,例如fast-food drugs(“立即显出迷幻效果的毒品”)。