英译汉常见错误 | for all the tea in China 不管怎样(也),无论如何(都)

[例句] He wouldn't stop drinking for all the tea in China.
[误译] 他不愿停止喝所有中国茶。
[原意] 无论如何,他不戒酒。
[说明] for all the tea in China(口语)一般用于否定句,意为“不管怎样(也)”、“无论如何(都)”。