英译汉常见错误 | go-go-go 进取魄力

[例句] Mr. Hu have a built-in go-go-go in his work.
[误译] 胡先生工作埋头苦干。
[原意] 胡先生工作有天生魄力。
[说明] 本例的go-go-go(名词)意为“进取魄力”。built-in(形容词)意为“天生的[固有的,内在的]”。