英译汉常见错误 | have [get, carry] a chip on one's shoulder 脾气大,爱吵架

[例句] Lily often has a chip on her shoulder.
[误译] 莉莉的肩上总带着一块碎片。
[原意] 莉莉好争吵。
[说明] have [get, carry] a chip on one's shoulder 意为“脾气大”、“爱吵架”。