英译汉常见错误 | invaluable 之所以产生上述误解,是由于误认为invaluable是valuable(“有价值的”)的反义词。

[例句] Paul's advice is invaluable to my success in business.
[误译] 保罗的劝告对我事业成功无价值。
[原意] 保罗的劝告对我事业成功非常宝贵。
[说明] 之所以产生上述误解,是由于误认为invaluable是valuable(“有价值的”)的反义词。其实不然,valueless(“无价值的”)才是valuable的反义词,invaluable的意义不是“无价值的”,恰恰相反,是“非常宝贵[珍贵]的”或“无价的”之意,它与inestimable同义。