英译汉常见错误 | make a pig of oneself 狼吞虎咽,大吃大喝

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] Charles made a pig of himself.
[误译] 查尔斯(在游戏中)扮演一只猪。
[原意] 查尔斯狼吞虎咽。
[说明] make a pig of oneself 意为“狼吞虎咽”、“大吃大喝”。