英译汉常见错误 | Mercury 水星

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] What's Mercury?
[误译] 什么叫水银?
[原意] 什么叫水星?
[说明] 例句中的Mercury意为“水星”(太阳系八大行星之一)而不是“水银”。对本例来说,若作“水银”解,就没有理由要大写首字母。反之,作“水星”解时则首字母一定要大写。因此就断定了本例的Mercury是“水星”而不是“水银”。另外要注意的是,行星前面不用定冠词。