英译汉常见错误 | No cards 谨此讣告,不另发闻,谨此报闻,恕不另讣 2024年8月9日 翻译 相见恨晚的英语微信公众号:田间小站 [例句] No cards. [误译] 纸牌自备。 [原意] 谨此讣告,不另发讣闻。 [说明] No cards 是报上刊登殡仪启事用语,意为“谨此讣告,不另发闻”,“谨此报闻,恕不另讣”。 英译汉常见错误