英译汉常见错误 | no (spring) chicken 已不是小女孩了,年纪不小了

[例句] Miss Tao is no chicken.
[误译] 陶小姐不是小鸡。
[原意] 陶小姐已不是小女孩了。
[说明] no chicken(口语)意为“已不是小女孩了”、“年纪不小了”。上例也可以说成Miss Tao is no spring chicken。