英译汉常见错误 | only son 独生子[女]

[例句] His only son knew it.
[误译] 只有他的儿子知道此事。
[原意] 他的独生子知道此事。
[说明] only son [daughter]意为“独生子[女]”,此时only是形容词,意为“唯一的”。Only his son knew it才是“只有他的儿子知道此事”。此时only是副词,意为“仅仅、只有”。