英译汉常见错误 | push around 摆布

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] The boss no longer pushes her around.
[误译] 老板不再把她推来推去了。
[原意] 老板不再摆布她了。
[说明] 本例的push around意为“摆布”。