英译汉常见错误 | second runner-up 季军

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] The Guangdong team won second runner-up.
[误译] 广东队获亚军。
[原意] 广东队获季军。
[说明] runner-up意为“亚军”(与first runner-up和second place同义);second runner-up为“季军”(与third place同义);third runner-up为“殿军”(与last place同义);“冠军”则是champion(与first place同义)。