英译汉常见错误 | see 教廷(天主教) 2018年7月6日 翻译 微信关注:田间小站 [例句] That is the See of Rome. [误译] 那是罗马见闻。 [原意] 那是罗马教廷。 [说明] 本例的see(名词)意为“教廷”(天主教),而不是当动词时的“看”。 英译汉常见错误