英译汉常见错误 | see with half an eye 一看即知,一目了然

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] I can see with half an eye that John is a foolish man.
[误译] 我能用半只眼睛看见约翰这个笨人。
[原意] 我一看就知道约翰是个笨蛋。
[说明] see with half an eye 意为“一看即知”、“一目了然”。