英译汉常见错误 | strong (人员、兵力等)达……之多,为数……

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] Do you know that the country has an army 400,000 strong?
[误译] 你知道那个国家有一支40万人的强大军队吗?
[原意] 你知道那个国家有一支达40万人的军队吗?
[说明] strong置于表示人员、兵力的数字后面,不表示“强大”,只表示“(人员、兵力等)达……之多”、“为数……”之意。