英译汉常见错误 | take after 像,与……相似,仿效

[例句] Arlene seems to take after her grandmother more than her mother.
[误译] 阿琳似乎跟在她祖母后面而不是跟在她母亲后面。
[原意] 阿琳似乎像祖母而不太像母亲。
[说明] take after意为“像”、“与……相似”、“仿效”。