英译汉常见错误 | Tell that to your grandmother. 胡说八道

[例句]

  • A: You were so greedy.
    B: Tell that to your grandmother.

[误译]

  • A:你真贪婪。
    B:你把这事告诉你祖母吧。

[原意]

  • A:你真贪婪。
    B:胡说八道。

[说明] Tell that to your grandmother 在某种语境下可以译作“你把这事告诉你祖母”,但这种译法不适用于本例。“胡说八道”才是本例的正确译法。A句中的so(副词,口语)意为“很”、“非常”、“十分”。greedy(形容词)意为“贪婪[心]的”。