英译汉常见错误 | Wash one's dirty linen at home. 家丑不可外扬

[例句] Wash your dirty linen at home.
[误译] 在家里洗你的脏亚麻布衣服吧!
[原意] 家丑不可外扬。
[说明] Wash one's dirty linen at home意为“家丑不可外扬”,与Don't wash your dirty linen in public同义。其反义语是Wash one's dirty linen (in public)(张扬家丑)。