英译汉常见错误 | wet behind the ears 幼稚的,不成熟的,初出茅庐的,无经验的

[例句] Is Lance wet behind the ears?
[误译] 兰斯把双耳背弄湿了吗?
[原意] 兰斯太幼稚了吗?
[说明] wet behind the ears(口语)意为“幼稚的”、“不成熟的”、“初出茅庐的”、“无经验的”。此语源自不懂事的小孩子洗脸后常常不擦干耳背。