小词详解 | facile

本文经授权转载自微信公众号:田间小站
小词详解 | facile
facile 英 [ˈfæsaɪl] 美 [ˈfæsl]

SAT TEM8 GRE

外刊例句

  • The Arab spring proved such thinking facile.
    阿拉伯之春证明了这种想法是肤浅的。
    ——《经济学人》
  • But the idea that anyone who's ever pulled the lever for Trump carries the odor of bigotry is facile.
    但这种认为任何为特朗普投过票的人都带有偏执的味道的想法是肤浅的。
    ——《纽约时报》

基本释义

[adjective] (especially of success in sport) easily achieved; effortless
[形容词] (尤指体育运动中的成功)容易取得的;不费力的

深入解读

Facile 是一个与小站推送过的 docile 有着相同结尾的单词,两者可以一并联想记忆。

从词源上来看,该词源自拉丁语 facilis (容易做),15世纪末经法语 facile (容易)进入英语后,相应也是用来表示“易做到的、易得到的、不花力气的”,并引申指“容易使用的、容易理解的”以及“敏捷的、熟练的、流畅的”,常作正式用语使用,主要适用于形容那些似乎不需要努力或者如随叫随到那般就可以容易取得、达到、使用、运作或理解的事物,比如:

  • 浅易读物
    facile reading
  • 唾手可得的胜利
    facile victory
  • 能说会道的人
    a man with a facile tongue

能说会道本是个好事,但是有些人表面上看着能说会道,实际上是不动脑筋的张口就来。因而 facile 后来多用作贬义指“轻率作出的、不动脑筋的、信口开河的”以及“轻率的、肤浅的、粗浅的”,也就是轻易表现出来的,往往缺乏诚意或深度,特别是言语、主张、建议等草率、肤浅而忽视了问题的真正复杂性,比如:

  • 轻易掉眼泪
    shed facile tears
  • 信口扯谎的人
    facile liar
  • 随口说出的话
    facile words

名人名言

Sometimes there is a greater lack of communication in facile talking than in silence.
有时,与沉默相比,信口开河的谈话更缺乏沟通性。

出自美国著名爱情小说作家费丝·鲍尔温(Faith Baldwin)。

同近义词

  • shallow: not exhibiting, requiring, or capable of serious thought
  • simplistic: treating complex issues and problems as if they were much simpler than they really are
  • superficial: lacking depth of character or understanding