区别辨析pack、package、packet、parcel、bunch与bundle

pack、package、packet、parcel、bunch与bundle这些名词均有“捆,包”之意。

pack : 指专为背负而包扎的包裹,也指驮物等。

  • donkeys carrying packs of wool
    驮着成捆羊毛的驴
  • Everything she told us is a pack of lies.
    她所说的全都是一派谎言。

package : 指包装整齐严密的包裹或一包、一捆、一盒东西。

  • Check the list of ingredients on the side of the package.
    请检查包装盒侧面的成分清单。
  • a package of hamburger buns
    一袋做汉堡包用的圆面包

packet : 一般指小件行李、邮包、还可指更小一些的包。

  • a packet of biscuits/cigarettes/crisps
    一包饼干 / 香烟 / 油炸土豆片
  • A packet of photographs arrived with the mail.
    一包照片邮寄来了。

parcel : 着重指邮包,也指将东西扎成小包或不太大的包。

  • There's a parcel and some letters for you.
    有你的一个包裹和几封信。
  • She was carrying a parcel of books under her arm.
    她腋下夹着一包书。
  • The prisoners were allowed food parcels.
    囚犯可以收食物包裹。

bunch : 指有规则地把同类东西固定在一起。

  • a bunch of bananas/grapes, etc.
    一串香蕉、葡萄等
  • a bunch of keys
    一串钥匙
  • She picked me a bunch of flowers .
    她给我采了一束鲜花。

bundle : 指多件东西被捆扎在一起。

  • a bundle of rags/papers/firewood , etc.
    一捆碎布、报纸、劈柴等
  • She held her little bundle (= her baby) tightly in her arms.
    她怀中紧紧地抱着襁褓中的婴儿。