本文经授权转载自微信公众号:田间小站
基本信息
书名:The Merry Wives of Windsor (《温莎的风流娘儿们》)
作者:William Shakespeare
出版时间:1602年
推荐理由
- 你一定知道莎士比亚,但未必读过莎士比亚
人人都知哈姆雷特,少有人知福斯塔夫 - 莎翁究竟是天才还是“心机boy”?
解锁欧洲文艺复兴时期文学顶流的得意喜剧之作 - 你所有困惑,他都有解药
以小见大,描绘灵魂、彰显人文、洞察人性的经典之作
阅读拾零
今天4月23日,是世界读书日,同时也是莎士比亚的诞辰和忌日(1564年4月23日—1616年4月23日)。今天小站推荐给大家的是莎士比亚的喜剧“The Merry Wives of Windsor”。
可能会有小伙伴问,莎士比亚最出名的是四大悲剧和四大喜剧,小站为什么偏偏选中这一本?是因为这本书和其他书完全不一样。作为所有莎剧中现实意义最强的一部,它不讲老套的宫廷帝王和牺牲复仇,而是聚焦市民阶层的日常幽默,展现了女性的独立不凡的人格尊严和追求自主的思想品格,其中更是包含关于婚姻自由、女性地位、阶层差异的深层思考。
As Mistress Page says, “Wives may be merry, and yet honest, too.” 无论是快乐的温莎巧妇,还是温莎的乐天妻子,还是温莎的风流娘们(“风流”一词在这里是“快乐活跃”的同义词),她们可笑而又可爱、可敬,风流泼辣又端方正直、聪慧敏锐也爽直倔强。
当泰晤士河边温莎小镇的宁静被不安分且嗜财贪色的福斯塔夫爵士打破时,且看 merry wives 如何见招拆招下圈设套、斗智斗勇三次巧戏狂徒,并助攻有情人终成眷属。这关乎福斯塔夫(Sir John Falstaff)的可耻计谋,更是温莎快乐女人们“不好惹”的强势宣言。
-
用三个词概述主题:Love (爱), fidelity(忠贞), forgiveness(原谅) -
用一句话来精准总结这部喜剧:A comedy about the foibles of a "suburban" middle class. -
用一句话来总结整个故事线:A loveable rogue (Sir John Falstaff) gets his comeuppance at the hands of the women (Mistresses Page and Ford) he hopes to take advantage of.
东方有柳永奉旨填词,西方有莎翁“奉旨写剧”,莎翁用独到精微的语言、幽默诙谐的笔调营造了浓厚的生活气息,尤其是对不同阶层的人的细节描绘,很是生动形象。也许是受当时所处时代的影响,他笔下的中年大娘总感觉比少年女性更为形象立体。
所谓“风流”,是不屈从压力的聪明大胆和勇敢俏皮,出言看似轻佻但为人可不轻狂。倒霉小人物福斯塔夫因贪财好色而屡遭戏弄的荒诞情节总让人不禁想起《红楼梦》中被凤姐折磨的贾瑞。
最后,以书中的这句话结尾并共勉:
The world’s mine oyster, which I with sword will open.
世界是我的牡蛎,我将以利剑开启。
网盘链接
- 微信关注“田间小站”,主页发送关键词“温莎”获取