本文经授权转载自微信公众号:田间小站

SAT GRE
Animus 是上周《经济学人》(2025年8月2日刊)标题为“Donald Trump’s war on renewables”一文中出现的一个单词:
Despite the presidential animus, Jason Grumet of the American Clean Power Association, a trade group, says he is “optimistic that the executive order will be interpreted in a way that does not create price shocks.”
从拼写上来看, animus 很容易让人联想起小站(微信公众号:田间小站)推送过的与之形近的 unanimous 一词来,两者可以一并联想记忆。
不仅如此,从词源上来看,这两个单词都源自于拉丁语 animus (心、心灵、心智、心力)。值得注意的是,在拉丁语中灵魂分为阳性和阴性两个单词,除了阴性的 anima 外,再就是这个阳性的 animus 。
由于阳性特质常与“暴力、怒气、敌意”之类的概念关联在一起,于是直接由 animus 最早于1795年进入英语而来的 animus 一词便被主要用来表示“仇恨、仇视、敌意”,常用单数并作正式用语使用,侧重指由偏见引起的且常常存心不良或心怀不轨的强烈恶意。比如:
- 她对你怀有敌意。
She harbored an animus toward you. - 无个人成见的异议
objections devoid of personal animus
那么回到上面《经济学人》的句子,其句意也就是说:尽管总统心怀敌意,但贸易团体美国清洁能源协会的杰森·格鲁米特表示,他“乐观地认为这项行政命令将会以一种不造成价格冲击的方式来解读”。