词源趣谈 | burke 使窒息而死,不留痕迹地谋杀

to burke的意思是在被害人身体上不留下任何痕迹地谋杀,来自一位臭名昭著的谋杀犯威廉·伯克(William Burke,1792—1829)。伯克原先是一名爱尔兰工人,1818年搬迁至苏格兰,在爱丁堡向同乡威廉·哈尔(William Hare)租了一处房子。一次哈尔的一位房客死了,死前还欠着哈尔一笔钱。哈尔和伯克将房客的尸体送到解剖学者罗伯特·诺克斯医生(Dr Robert Knox)那里,诺克斯给了他们一笔钱。哈尔和伯克发现这是个赚钱的好办法,便先后谋杀了15至30个人。他们两人的谋杀手段是使受害者窒息而死,并小心不在其身上留下任何暴力的痕迹,这样就能谎称他们是从坟场里搞到这些尸体的。后来他们在卖掉一个失踪女子的尸体时终于东窗事发。在受审时,哈尔向法院揭发了同伴,得以免除死刑被释放。而伯克在1829年1月被绞死。在被送上绞刑架时,围观群众大叫着“Burke him! Burke him!”希望他受到那些被害人同样的命运。这件案子轰动一时,伯克的名字也成了这种谋杀方法的代名词,同时还有“使……不做声”、“压制”的意思。