《经济学人》每日一词:fraction

本文经授权转载自微信公众号:田间小站
《经济学人》每日一词:fraction
fraction 英 [ˈfrækʃn] 美 [ˈfrækʃn]

考研 雅思 托福 专四 专八 大学英语四级 大学英语六级 GMAT GRE

Fraction 是本周《经济学人》(2025年9月13日刊)标题为“China is ditching the dollar, fast”一文中出现的一个单词:

Only a fraction of such lines has actually been drawn on.

(lines 指前文中提到的金融术语“swap lines”,意思为“互换额度”)

从拼写上来看, fraction 是一个只比常见单词 faction (派别;派系斗争;纪实与虚构相结合的书、电影、节目等)多了一个字母的单词,两者可以一并联想记忆。

从词源上来看, fraction 一词源自于拉丁语 frangere (把某物摔成碎片,粉碎,断裂),最早于14世纪末经英国法语 fraccioun (破裂)或者直接由晚期拉丁语 fractionem (破裂,尤其是破成碎片)进入英语而来。

其本义是用在数学领域中表示“分数”,也就是整体等分后部分量的数值。比如:

  • 真分数
    proper fraction
  • 假分数
    improper fraction
  • 带分数
    mixed fraction
  • 她掌握了小数、百分数和分数。
    She had a grasp of decimals, percentages and fractions.

而从“碎片”或“部分量”这类概念出发, fraction 进而引申指“小部分、少量、小份、一点儿”。比如:

  • 差点打中
    miss by a fraction
  • 稍微挪一下
    move a fraction
  • 犹豫顷刻
    hesitate for a fraction of a second
  • 二手车的花费只是新车的零头。
    A second-hand car costs a fraction of a new one.

那么回到上面《经济学人》的句子,其句意也就是说:而这类额度中,实际动用的只有一小部分。

好了,关于 fraction 今天就讲到这里。最后送各位一句出自英国诗人、文评家塞缪尔·泰勒·柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge)的名言共勉:

The happiness of life is made up of minute fractions - the little, soon forgotten charities of a kiss or a smile, a kind look or heartfelt compliment.
生活中的幸福是由许多细微片段组成的——那些小小的、转瞬即忘的善举,比如一个亲吻或一抹微笑,一道友善的目光或一句发自内心的赞美。