Dear John, oh, how I hate to write
Dear John, I must let you know tonight
That my love for you has died away like grass upon the lawn
And tonight I wed another, dear John
亲爱的约翰,噢,我多么不愿提笔
亲爱的约翰,今夜我必须向你坦言
我对你的爱意已全然消逝,如同草坪上的青草日渐枯萎
今夜,我将嫁与他人,亲爱的约翰
I was overseas in battle
When the postman came to me (Dear John)
He handed me a letter
(I must let you know tonight) And I was just as happy as I could be
'Cause the fighting was all over
(That my love for you has died away) And the battles have all been won
(Like grass upon the lawn) But then I opened up the letter
(And tonight I wed another, dear John) And that started "Dear John"
那时我正在海外征战
彼时邮差向我走来(亲爱的约翰)
他递给我一封信
(今夜我必须向你坦言)我那时满心欢喜,欣喜若狂
只因战事已然平息
(我对你的爱意已全然消逝)战役皆已获胜
(如同草坪上的青草日渐枯萎)可当我拆开信笺
(今夜,我将嫁与他人,亲爱的约翰)信的开头却是 “亲爱的约翰”
Won't you please send back my picture?
(I hate to write) My husband wants it now
(Dear John) When I tell you who I'm wedding
(I must let you know tonight) You won't care dear anyhow
(That my love for you) And it hurts me so to tell you
(Has died away) That my love for you has gone
(Like grass upon the lawn) But tonight I wed your brother, dear John
And tonight I wed another, dear John
可否请你将我的照片寄回?
(我多么不愿提笔)我的丈夫如今需要它
(亲爱的约翰)若我告诉你我要嫁的人是谁
(今夜我必须向你坦言)亲爱的,你终究不会在意
(我对你的那份爱)对你坦言此事,我满心愧疚
(已然消逝)我对你的爱意早已不在
(如同草坪上的青草日渐枯萎)可今夜,我要嫁的人是你的兄弟,亲爱的约翰
今夜,我将嫁与他人,亲爱的约翰