区别辨析 at all 与 in the least

(1) ①at all意为“根本(不);全然(不);毫不(无)”,常用来强调否定句。

  • I didn't understand anything at all.
    我什么也不明白。
  • She wasn't at all frightened.
    她根本不害怕。

②at all 也可用在问句或与if,hardly连用,有时甚至用在肯定句中,起强调作用,可译为“真的,确实”。

  • Is he at all suitable for the post?
    他真的适合这一职位吗?
  • He'll come before dinner, if he comes at all.
    如果他真要来的话,他将在饭前来。
  • If it is at all foggy, I shall not go out.
    如果真的有雾,我将不出去。
  • I don't think he works much — if at all.
    我认为他如果真干的话,也不会干多少。
  • As a matter of fact, I hardly know her at all.
    事实上,我根本不认识她。

③在别人说“Thank you”, “It's very kind of you”, “We're giving you a lot of trouble”等时,用Not at all,意为“不用客气”。

 (2) in the least意为“一点(也不),丝毫(不)”,有时用在条件句中。

  • His mother did not in the least understand him.
    他母亲一点也不理解他。
  • If you are in the least doubtful about it, don't do it.
    如果你对此有丝毫疑虑,就不要做。