区别辨析 trail off/away, tail off/away 与 taper off

(1) trail off/away可用于声音,意为“逐渐失去强度;变弱”。

  • When he saw who had entered the room, his voice trailed off in fear.
    等看清进入房间的是谁时,他的声音因害怕而变弱了。
  • He began by shouting, but his voice trailed off/away into a mere whisper.
    他一开始还大喊大叫的,但他的声音渐渐变成了耳语。

 (2) tail off/away则指“(在数量、质量、力度上)逐渐减少、降低或逐渐消失”。

  • Your work has been tailing off this year. We expect you to keep up your former standard.
    今年你的工作质量一直在下降,我们期待你保持以前的水准。
  • Membership has tailed off recently, but should improve at the beginning of the new year.
    近来成员减少了,但来年初应会有所改观。
  • The path tails off/away into the woods.
    小路消失在树林深处。
  • The article begins well, but tails off/away in the final paragraphs.
    这篇文章虎头蛇尾。
  • His voice tailed off/away into silence as he lost courage.
    随着勇气的丧气,他的声音也越来越弱,终至沉寂了。

 (3) taper off可作“(使)一头逐渐变细;逐渐减少(弱);逐渐停止”解, 指在数量、质量、力度上逐渐减少、降低时,可与tail off换用。

  • The end of the pipe tapers off so that it can fit into the narrow hole.
    把管子的一端逐渐变细,这样就能把它放进这个窄小的洞口了。
  • The organization tapered off in about a year after its founder died.
    创始人去世大概一年后,这个组织就岌岌可危了。
  • House building is being tapered off as the demand for renting property is falling.
    随着租房需求的减少,建房数量也在减少。
  • The storm is beginning to taper off now.
    暴风雨开始减弱了。