汉译英常见错误 | 暗中辨认不出他的面容

[译] 暗中辨认不出他的面容。
[误] His feature cannot be recognized in the dark.

[正] His features cannot be recognized in the dark.
[注] feature 作“面貌”、“面容”解时,须用复数,又如:The eyes, nose, mouth, chin, and forehead are features. 眼、鼻、口、下巴及额称为面容。/I can’t recall her features distinctly. 我记不清她的面貌。