汉译英常见错误 | 我打算读几本英文原著小说

[译] 我打算读几本英文原著小说。
[误] I am going to read a few original English novels.

[正] I am going to read a few English novels in the original.
[注] original 作为形容词有“原始的,原本的,独创(非抄袭的)”等意思。作为名词,the original 是“原作”,in the original 是“原文”。“读莎士比亚原著”是 read Shakespeare in the original (即英文)。