汉译英常见错误 | 他趟过小河时将书举过了头顶

[译] 他趟过小河时将书举过了头顶。
[误] He rose the book above his head when he waded across the river.

[正] He raised the book above his head when he waded across the river.
[注] rise 和 raise 都可以指“上升”的意思,但 rise 表示“升起”,属不及物动词,不能跟宾语;而 raise 表示“举起,抬起”,是及物动词,必须带宾语。