欧美文化 | The Four Ages 四个时代

The Four Ages
四个时代

There had been four ages since the human world first came into being. They are the Golden Age,the Silver Age,the Age of Bronze and the Age of Iron. The Golden Age was the best of all. Generous nature met all the needs of men. There were no extremes of cold and heat. And the evils of the human world were still kept in the cask. Men lived a happy life. They were forever young. When death came, it came like a peaceful sleep. And they became good spirits in heaven.
人类世界自产生以来共经历了四个时代:黄金时代、白银时代、青铜时代和铁器时代。其中黄金时代最为美好。慷慨的大自然满足了人类的一切需求。没有严寒和酷暑。人间所有的罪恶还被紧锁在盒子里。人们生活美满,青春永驻。死亡的来临犹如陷入酣睡,死后人们变成精灵升入天堂。

The Silver Age was one in which the human race was somewhat less valuable in body and mind. The period was of helpless beginning. It lasted a hundred years. And it was the time of manhood, short and troubled. Men spent in ignorance and evil. They no longer admired the gods and offered no sacrifices. However,as the race of the Silver Age was not entirely lack of goodness, they had some honour and lived on as spirits under the earth.
在白银时代,人类在体力与智力方面感觉欠佳。这种孤弱的开端延续百年。人类在愚昧与不幸中度过了这一短暂而焦虑的成年期。他们不再崇拜天神,也不再献祭。好在白银时代的人类并非一点美德也不具备。他们有廉耻之心,死后作为神灵继续在阴间生活。

During the age of Bronze men became further degenerated. Dressed in bronze and armed with weapons of bronze, they lived in the houses of bronze. Cruel and heartless, they delighted in war and died in endless struggle. When they died, they came into the darkness of the lower world.
在青铜时代,人类更加堕落,身着青铜盔甲,手握青铜兵器,住在青铜铸造的屋子里。他们残忍无情,尚武好战,最终在无止境的战争中消亡。死后,他们降临黑暗的阴间。

The last was the age of Iron. There was no family love, no sense of respectful duty, no friend ship and hospitality. Evil was widespread, might was right,and the flames of war burnt the surface of the earth. It was a race of men given up by gods.
最后一个时代是铁器时代。人类没有亲人的爱,没有孝顺长辈的责任感,没有友谊,没有礼仪。罪恶四处蔓延,强权即是公理。地球表面战火肆虐。天神摒弃了人类。