Halloween
万圣节
Halloween, on the 31 October each year, is the traditional festival of English-speaking world, mainly popular in North America, British Isles, Australia, Canada and New Zealand.
每年10月31日的万圣节是英语国家的传统节日,在北美、不列颠群岛、澳大利亚、加拿大和新西兰深受欢迎。
Some folklorists have detected its origins in the Roman feast of Pomona, the goddess of fruits and seeds, or in the festival of the dead called Parentalia. Samhain marked the end of the harvest season and beginning of winter. The spirits could more easily come into our world. Such a gathering of ghosts was scary enough for people. Special bonfires were lit. It is suggested that the fires were a kind of imitative or sympathetic magic — they mimicked the Sun and ashes were deemed to have protective and cleansing powers.
一些民俗学研究者发现,万圣节起源于罗马的果树女神波莫纳盛宴或源自叫作帕里斯节的鬼节。夏末节标志着收获季节的结束和严冬的伊始,这时候灵魂更易来到人间。这样的鬼魂聚会足以使人类胆战心惊。人们会点燃特殊的篝火。据说火有一种模仿的或感应的魔力:火像太阳一样,烟灰则被认为拥有保护和净化的力量。
Typical festive Halloween activities include trick-or-treating, attending costume parties, decorating, carving pumpkins into jack-o'-lanterns, lighting bonfires. Trick-or-treating is a customary celebration for children on Halloween. Children go in costume from house to house, asking for treats such as candy or sometimes money. People in Europe have Halloween as enjoy slapstick, ghost story and a good opportunity to scare each other. In many parts of the world, the Christian has religious observances of All Hallows' Eve, including attending church services and lighting candles on the graves of the dead.
典型的万圣节活动包括“不给糖就捣乱”、参加化装舞会、装饰房间、将南瓜雕成杰克灯和燃起篝火。“不给糖就捣乱”是孩子们万圣节的传统庆祝方式。孩子穿着奇装异服挨家挨户要糖果,有时要点钱。欧洲人将万圣节当作一个尽享欢乐、讲鬼故事、互相吓唬的绝妙机会。在世界上的许多地方,基督徒有庆祝万圣节前夜的宗教习惯,包括参加教堂仪式和在逝者墓前燃烛悼念等。