这里不可用 may be 吗?

有读者问:高中英语第二册有一句:

(1)An order has come from Berlin that no language but German may be taught in the schools of Alsace and Lorraine.

有人说 order 后的 that 从句应用虚拟语气,因而 may be 应改为 should be 或 be。 对此我有疑问,请释疑。

这个句子乃是摘自著名的故事 The Last Lesson。 文字十分规范,不应擅自改动。上述句子一点都不错。这种 that 从句的确常用虚拟语气,而 may be taught 也正是虚拟语气,只不过稍微有点古旧罢了。在这一同位语从句中,事实上不但可用 should be taught 和 be taught, 而且也可以用 may be taught, 甚至还可用 shall be taught。 它们都是虚拟语气。试比较下面四种说法:

(2)It is my ardent wish that he should come at once.

(3)It is my ardent wish that he come at once.

(4)It is my ardent wish that he may come at once.

(5)It is my ardent wish that he shall come at once.

以上四个句子中的 that 从句(在此用作主语,不用作同位语)用的都是虚拟语气,而这四种虚拟式的意思也都一样。例(2)的 should come 最为普遍,尤其在英国。例(3)的 come 也很常见,尤其在美国。例(4)的 may come 与例(5)的 shall come 则较为古旧,已不多见。但请注意 shall come 的语气要比 may come 强一些。

顺便提及,有时情态动词 must 亦可用于虚拟语气,如:

(6)We demand that this burden must be removed.