为什么这里用 was?

有读者问这样一个句子:

(1)He heard a noise as if someone was breathing.

《现代英语语法手册》上说“由 as if 所引导的状语从句表示比较或方式时,从句的谓语动词用虚拟语气。动词形式用过去式 (be 用 were)或 had+过去分词”。但上述引文却用 was 而不用 were, 这是为什么?

《现代英语语法手册》讲得没有错,许多语法书都这样说。但它们皆指规范英语而言。在不很规范或不很正式的英语里,as if 之后则常用过去虚拟式 was 代替 were, 再如:

(2)All this was over twenty years ago, but it's as if it was only yesterday.

(3)All shook their hands and were very grave; for it seemed as if there was no hope.

这里有必要指出, as if 从句如有真实性,即如表一事实,则可用普通时态,如:

(4)He acts as if he is in love with her.

(5)She looks as if she will be like you when she grows up.

这样说来,下面一句,孤立地看,就有歧义了:

(6)She treated me as if I was a stranger.

这里的 was 可能是一虚拟时态(无真实性),也可能是一普通时态(有真实性)。

这样说来,孤立地看,上述句(1)与句(3)也都会有歧义了。当然,在一定的上下文中,上述例句大都是不会有歧义的。