You got better何意?

有一读者问: 有这样一段对话:

“What are you paying?”

“Seven dollars. And work till dark.”

“Seven. That ain't much for back work.”

“Some might even bite at it.”

“It's worth eight or nine.”

“You got better, take it. People feed families all week on seven dollar.”

“Seven-fifty.”

“Seven.”

“All right, what the hell's the difference?”

“Get up the wagon.”

You got better在此何意?

这句话与下文有关。下文说People feed families all week on seven dollar,所以You got better的含义是:你还不错,是个单身汉,用不着养家糊口。顺便提一下,上述对话都是很口语化的美国英语,有的也不规范,如seven dollar (应是seven dollars)。