有一读者问: 有这样一个句子:
(1)There are many rice fields within two miles of this place.
此句中的of为什么不可改用from?
习惯使然,牢记住就是了。顺便提一下,介词of的本义就是away from,只是具有此义的of现今已弃而不用(obsolete),只保留在某些固定的说法中。除上述“within+表距离的词语+of+地点”外,还有如:
(2)It still wants ten minutes of eight o'clock. (=8点还差10分。再如美语中的ten minutes of eight)
(3)Japan lies to the east of China.
(4)He shot wide of the mark. (=离目标很远;说错了)
(5)A highwayman robbed him of his money. (同样用法还有deprive somebody of something, cure somebody of a disease等)
