有一读者问: 北京外文出版社重印的英语小说《苔丝》(Tess of the D'urbervilles )开头第5段有这样一句直接引语:
‘Now, sir, begging your pardon; we met last marketday on this road about this time, and I said “Good night”, and you made a reply “Good night, sir John”, as now.’
为何整句用单引号而内部的引语却用双引号,与中文的用法恰恰相反?
英国和美国在这方面习惯不同。英国多用单引号,如内部又有直接引语,则用双引号;美国恰恰相反,多用双引号,内部如又有直接宾语,则用单引号。
