On time 和 in time “按时” 还是 “及时”?

搭配 “on time” 和 “in time” 都可以用来描述事情发生的时间与日程、安排之间的联系。它们当中一个表示 “按时”,另一个则表示 “及时” —— 你能分清吗?比如,“火车没有准时到站” 中的 “准时” 用哪个更恰当?

用法总结

1. “On time” 用来谈论 “按照某个设定好的计划、时刻表或者最终期限做某事”,意思是 “按时,准时”。

  • If I don't finish my work on time, my boss will be angry.
  • My train is never on time.

2. “In time” 用来谈论 “没有因为太迟而导致事情无法顺利进行”,意思是 “及时”。

  • I missed my deadline, but I still got the presentation finished in time for the meeting.
  • My train was late, but it still arrived in time for me to get to work early.

3. 如果条件和日程安排相对宽松,那么有时,虽然没有做到 “on time(准时)”,但由于做到了 “in time(及时)”,事情还是可以顺利进行。

  • Neither my presentation nor my train were on time – but they were in time for me to do what I needed to do.

4. 但有时,比如在时间安排很紧的情况下,如果无法做到 “on time(准时)”,那么也就没办法做到 “in time(及时)”。

  • Sometimes, if you're not on time, you won't be in time either!