
英文诗歌 | If I should cease to bring a Rose 如果我不再带玫瑰花来
纪念未能开放的花蕾
那将是因为死神用手指
挡住了我说话的嘴。
纪念未能开放的花蕾
那将是因为死神用手指
挡住了我说话的嘴。
“But, madam, let me…” began the man.
“可是,太太,让我⋯⋯”老人开口说道。
在寂静的路上,绿林好汉
常在我们身边来去。
为了不显得古板
我别了一枚别针。
The following Sunday he began by looking around the people in the church and asking which of them had read the seventeenth chapter of St. Mark.
下一个礼拜天,一开始他就环顾教堂里所有的信徒,问他们中间哪些人读了《马可福音》第17 章。
Mother: Well, son, what’s your place on the school-list this month?
母亲:好吧,儿子,我问你,这个月你的学习成绩在班上是第几名?
愿他在这世界上
永不安宁无慰藉。
它很可能漂泊流离,
若不是我从路旁拾取,
把它捧起,奉献给你。
He ran quickly to the house shouting, “Granny, come quick! One of you chickens is in bloom!”
他马上向屋子跑去,一边跑一边喊:“奶奶,快来!你的一只鸡开花了!”
The question was: When it thunders why do you see the lightning first, then hear the thunder rolls?
这个问题是:为什么打雷时,我们总是先看到闪电,后听到雷声?
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1