
英文诗歌 | Song 歌 (其二)
My silks and fine array,
我的倦慵之姿和微笑,
My silks and fine array,
我的倦慵之姿和微笑,
要想真正生活得幸福和平安,一个人至少应该有两三种业余爱好,而且必须是真正的爱好。到了晚年才开始说“我要培养这个或那个兴趣”是毫无用处的,种这种尝试只会增加精神上的负担。
How sweet I roamed from field to field
我在田野里快乐地游荡,
人皆生而为新,为前所未有之所存在;人皆生而能赢。人皆有其特立独行之方式去审视,聆听,触摸,品味及思考,因而都具备独特潜质——能力和局限。人皆能举足轻重,思虑明达,洞察秋毫,富有创意,成就功业。
O holy virgin, clad in purest white,
圣处女呵,你穿着最洁白的衣裳,
快乐就像一块为了激起阵阵涟漪而丢进池塘的小石头。正好史蒂文森所说,快乐是一种责任。
Thou fair-haired angel of the evening,
你呵,黄昏的金发的使者,
爱美及是整个健全人性不可或缺之一部分。它是一种道德品质。缺乏这种品质并不能作为受到责难的充分理由,但是拥有这种品质则是心灵美好的永恒标志。品德的高尚与美好所达到的程度可能与对美的感受程度成正比。
O Winter, bar thine adamantine doors!
冬呵!闩上你所有铁石的门:
何不换一种活法,将更多的高山攀爬,多吃点儿冰淇淋甜甜嘴巴,经常光着脚板儿溜达,在更多的河流里畅游,多看看夕阳西下,多点欢笑哈哈,少让泪水滴答!生活得一边过一边瞧!车站就会很快到达!
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1