sacrifice 的用法及固定搭配
说“为了…而牺牲…”在“为了”后面的那指东西的词的前面用to。
说“为了…而牺牲…”在“为了”后面的那指东西的词的前面用to。
England's team for the football match等表达方式里的's在报纸里(尤其在标题里)很普通。
里的run是不及物动词run的过去分词,用作形容词。
rumour指“大家传说而未能证实的话”,跟“造谣生事”的“谣”的意思不同。
according to rule是“依照规则(不是随便)地”,according to the rule是“依照这条规则地”。
rubber统指“橡皮”,a rubber是“一块用来揩拭铅笔痕的橡皮”。
row(-)boat原来是美国英语,相当于英国英语rowing-boat,但现在在英国也很普通。
row(-)boat原来是美国英语,相当于英国英语rowing-boat,但现在在英国也很普通。
round trip在英国指“绕圈或环行的旅行”,如从甲地到乙地、丙地、丁地,然后回到甲地。
rooster(雄鸡)在美国比在英国用得多,在英国通常用cock。
room(-)mate(同室者、室友)是美国英语。
rooming house(宿舍)是美国英语。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1